The browser you are using is not supported by this website. All versions of Internet Explorer are no longer supported, either by us or Microsoft (read more here: https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Please use a modern browser to fully experience our website, such as the newest versions of Edge, Chrome, Firefox or Safari etc.

Portrait of Yana Litins'ka

Yana Litins'ka

Senior lecturer

Portrait of Yana Litins'ka

Climbing the Tower of Babel: Obligations for Swedish Healthcare to Use Interpretation Services for Migrants

Author

  • Yana Litins'ka

Summary, in Swedish

Svensk hälso- och sjukvård står inför stora utmaningar rörande kommunikation med patienter. En del av dessa utmaningar är kopplade till situationer där patienter, såsom asylsökande eller papperslösa, inte själva behärskar svenska språket. Användning av tolktjänster kan vara nödvändigt i sådana situationer. I denna artikel undersöks vårdgivarens och vårdpersonalens skyldigheter i tre situationer, nämligen, när patienten kräver tolkanvändning, när patienten vägrar tolkanvändning och när patienten inte uttrycker någon åsikt angående tolkbehov. Artikeln fokuserar på åtaganden enligt internationella konventioner om mänskliga rättigheter samt svensk allmän och speciell förvaltningsrätt. I artikeln diskuteras även regionernas tolkning av skyldigheten att erbjuda tolk. Undersökningen görs med hjälp av traditionell rättsdogmatisk metod. I artikeln dras slutsatserna att patientens vilja att ha tillgång till tolktjänster ska respekteras enligt svensk rätt, men den har inte avgörande betydelse enligt internationella åtaganden om mänskliga rättigheter. Både nationell och internationell rätt tillåter vårdgivarna att bortse från patientens önskemål om att avstå från tolkanvändning, om användning av tolk är nödvändigt för att rädda patientens liv eller hälsa. Samtidigt innebär åtaganden enligt internationella konventioner ett ansvar för regionerna att utreda orsakerna till varför patienten vägrar tolktjänster och tillhandhålla nödvändiga anpassningar. I situationer där patienter inte utrycker någon åsikt kring användningen av språktolk, ska tolkning tillhandhållas där det bedöms nödvändigt för att säkerställa patientens självbestämmande och integritet i vården. I artikeln framhävs även att regioner sällan har riktlinjer om hälso- och sjukvårdspersonalens skyldigheter att anlita tolk och de få riktlinjer som finns ser olika ut i olika delar av landet. Detta kan resultera i stora regionala skillnader i vårdtillgängligheten för asylsökande och papperslösa, samt förvirring för vårdpersonalen huruvida de är skyldiga att använda en språktolk eller ej. För att säkerställa patienters möjligheter att få vård av god kvalité, rekommenderas i artikeln att Socialstyrelsen tar fram en nationell vägledning för att klargöra vårdgivarnas och vårdpersonalens skyldigheter i de utmanande situationer som uppstår inom vården.

Department/s

  • Law and Vulnerabilities
  • Human Rights Law
  • Norma Research Programme
  • Health Law
  • Public Law
  • Department of Law

Publishing year

2021

Language

English

Pages

149-178

Publication/Series

Nordisk socialrättslig tidskrift

Issue

27-28

Document type

Journal article

Publisher

Santérus förlag

Topic

  • Law

Keywords

  • Interpreters
  • Healthcare
  • Asylum seekers
  • Consent
  • Refusal
  • Human rights
  • Positive obligations
  • Administrative law
  • Undocumented migrant
  • Tolkar
  • Mänskliga rättigheter
  • Medicinsk rätt
  • Samtycke
  • Vägran
  • Asylsökande
  • Papperslösa
  • Förvaltningsrätt
  • Positiv förpliktelse
  • Migration

Status

Published

Project

  • The right to access healthcare services for asylum seekers

Research group

  • Law and Vulnerabilities
  • Human Rights Law
  • Norma Research Programme
  • Health Law
  • Public Law

ISBN/ISSN/Other

  • ISSN: 2000-6500